ALTA hosts public community forums on our website here. Anyone can access them!
ALTA members have additional access to the following members-only forums:
- ALTAlk Member Forum (restricted to members)
Whether or not you are not a member, feel free to join or follow the following public forums:
- Literary Translation Facebook group
- Emerging Literary Translators Network in America (ELTNA) Forums
(email to request access from the moderator)
- ALTA Facebook page
- ALTA Twitter
- ALTA Blog
- ALTA Conferences Facebook group
- BIPOC Literary Translators Caucus (see below)
- Queering Translation Caucus (see below)
- If you interested in forming a new literary translation caucus, we are eager to discuss how we can support you! Please write to email@example.com.
BIPOC Literary Translators Caucus
The BIPOC (Black, Indigenous, and People of Color) Literary Translators Caucus is a space for literary translators who identify as Black, indigenous, and/or person of color. We share knowledge, discuss issues, organize regular feedback circles, and more. The BIPOC Literary Translators Caucus was formed at ALTA43, the 2020 virtual iteration of the annual fall conference hosted by ALTA. Though we are based in the US, we welcome people joining from around the world, and membership is not limited to ALTA members. Our main online space is a Slack channel in which many conversations are currently taking place. We also meet twice a month on the weekend at a rotating time of day. One meeting is a feedback circle where we listen to and discuss each other’s works in progress, and one meeting is for hanging out and discussing what’s next for the group. Meetings are open to all caucus members, and you should feel free to come to any even if you don’t know any other members—we’d love to meet you!
To join the caucus, please click here.
Queering Translation Caucus
The Queering Translation (QT) Caucus is a space for literary translators (LGBTQIA+ and allies) who practice queer(ing) translation, broadly described. The QT caucus potentially offers sustained conversation about how queerness informs translation practices. We welcome people joining from around the world, and membership is not limited to ALTA members.
The Queering Translation Caucus met in 2020 and 2021; the group is currently on hiatus. If you are interested in joining this caucus in a leadership role, we are eager to discuss how we can support you! Please write to firstname.lastname@example.org.
University of Arizona (UA) ALTA Faculty Affiliates
Join the ALTA community at the University of Arizona! ALTA’s Faculty Affiliates at UA are a crucial part of our shared effort to advocate for bold, diverse approaches to literary translation and multilingual arts in research, teaching, and public life at all levels—local, national, and international. Membership in ALTA is not required, but it is encouraged: UA faculty get 50% off ALTA membership (and membership is free for your UA students). To learn more about becoming an ALTA Faculty Affiliate, please contact ALTA Program Manager Kelsi Vanada.
Current UA-ALTA Faculty Affiliates:
Maria Letizia Bellocchio, Italian Studies (College of Humanities)
Kevin James Byrne, School of Theater, Film & Television (College of Fine Arts)
Beppe Cavatorta, Italian Studies (College of Humanities)
Albrecht Classen, German Studies (College of Humanities)
Sarah Kortemeier, The Poetry Center (College of Humanities)
Kristin Dauphinais, Fred Fox School of Music (College of Fine Arts)
Reid Gómez, Gender & Women's Studies (College of Social & Behavioral Sciences)
Faith Harden, Spanish & Portuguese (College of Humanities)
Colleen Lucey, Russian & Slavic Studies (College of Humanities)
Farid Matuk, English (College of Social & Behavioral Sciences)
Janice McGregor, German Studies (College of Humanities)
Cristina Ramírez, English (College of Social & Behavioral Sciences)
Susan Swanberg, School of Journalism (College of Social & Behavioral Sciences)
Karen Zimmermann, School of Art (College of Fine Arts)