Join us as we count down to ALTA41: Performance, Props, and Platforms with the National Translation Award in Poetry and Prose long- and shortlisted titles! We will be featuring the titles in alphabetical order, moving first through the longlisted and then the shortlisted titles, alongside blurbs penned by our judges for the National Translation Awards in Poetry and Prose. This year’s judges for poetry are Kareem James Abu-Zeid, Jennifer Feeley, and Sawako Nakayasu, and this year’s prose judges are Esther Allen, Tess Lewis, and Jeremy Tiang.
For quick reference, you may find the NTA longlists here, and the NTA shortlists here. Today we’re shining the spotlight on Compass, shortlisted for the National Translation Award in Prose:
Compass
by Mathias Énard
translated from the French by Charlotte Mandell
(New Directions)
This virtuosic and engaging meditation on how the “Orient” has shaped Western thought and art and been shaped in turn is also a love letter to countries and cultures that have been damaged nearly beyond recognition. Over the course of a sleepless night, a Viennese musicologist broods over an ominous diagnosis and recalls with bittersweet wryness his unrequited love for Sarah, a brilliant scholar of Middle Eastern cultures. He punctuates his monologue with adventures and misadventures of a colorful cast of historical figures. Charlotte Mandell conveys the exhilaration, complexity and intellectual relish of Énard’s prose with every ounce of the original’s energy.