ALTA45 Roundtable: Literature isn't a Tourist Guidebook: Translating Southeast Asian Lit
seams, a new collective of translators of Southeast Asian literature, will lead a discussion about the ways in which literature from this region is framed, discussed, marketed and translated. What are the decisions that come into play during this process, and how can Southeast Asian writing be made more accessible to everyone without compromising the complexity and multiplicity of languages that mix and mingle within the region? We will consider the journeys of several works of Southeast Asian literature that have made it into English translation as well as discuss challenges that translators continue to face, including the region's general lack of funding and the need to dismantle power structures left over from colonialism.