We know that many people in our community have been looking forward to finding out more about the format of this year’s ALTA conference. We are excited to let you know that this year, after considering the ever-evolving pandemic, attendance at our last two conferences, and survey feedback from ALTA members, ALTA’s Board and staff are bringing you something new: rather than a conference, we will be providing you with an exciting year-round series of virtual programming from ALTA. The theme for ALTA’s 45th year is “Value(s).”
Some things that you’ll be able to look forward to are:
Read our full announcement here. While we anticipate returning to an in-person conference in 2023, we’re looking forward to connecting with you throughout 2022!
IMPORTANT: We send Zoom links in the confirmation email you receive from Eventbrite when you register for an event. Please read your confirmation emails from Eventbrite carefully, and save these links.
No one would question that the field of literary translation is valuable, but our ideas about what exactly is valuable about it multiply and diverge. The very concept of value is multifold, comprising notions that range from a thing’s perceived importance, esteem, or usefulness; material or monetary worth; the fair return for effort, time, and goods; principles or standards of behavior; morals and ethics. Value suggests the myriad opportunities and challenges facing the literary translation community when defining, determining, and shaping the role of the literary translator in producing translated works, as well as literary translation’s role in the cultural marketplace, the academy, society, and the world writ large.
The ALTA45 theme of “Value(s)” provides an opportunity to explore all definitions relating to concepts of merit, worth, ethics, usefulness, and the market, as well as appreciation, evaluation, and assessment, by inviting members to submit proposals for panels and roundtable discussions around this theme. Some possible avenues to explore include:
The session proposal deadline was: June 27, 2022
As always, all participants (panelists, readers, roundtable participants) must purchase a registration to take part in ALTA45 programming.
The annual tradition of the Alexis Levitin Bilingual Readings will continue virtually this year as a monthly series. Reading slots will be first-come, first-served, with priority given to current ALTA members. Signups will take place each month via the link in the newsletter and on ALTA’s website. Please be prepared to share the name of your author, title of the text, genre, your bio, and a brief description of the work.
ALTA is committed to equity, diversity, and inclusion in our community and programming and to modeling those values as we support and advocate for translators. We are interested in sessions that explicitly engage with these values, and that support inclusive participation across lines of race, ethnicity, disability, sexual orientation, gender identity, nationality, age, and religion.
We welcome everyone to our conference and are committed to making our programming and events accessible and to making arrangements that allow all attendees to participate in the conversation. Please view our Accessibility web page for more information. Contact: Kelsi Vanada, ALTA Program Manager
In accordance with ALTA conference policy, we ask that participants not read papers. Rather, participants prepare talking points and examples based in the practice of literary translation.
Academic Studies Press
Book*hug Press
The College of Humanities at the University of Arizona
Columbia University School of the Arts
Gulf Coast: A Journal of Literature and Fine Arts
The Kenyon Review
The Library of Arabic Literature
Mawenzi House Publishers
MOCA Tucson (Museum of Contemporary Art)
The National Center for Interpretation at the University of Arizona
PEN America
Program in Translation and Interpreting Studies, University of Illinois at Urbana-Champaign
Schaffner Press
The Sheikh Zayed Book Award
Ugly Duckling Presse
The University of Arizona Department of English
The University of Arizona Poetry Center
The University of Arizona School of Art
The University of Iowa MFA in Literary Translation Program
Visit Tucson
Words Without Borders