No Man’s Land, the independent online journal of contemporary German literature, is resuming publication with a new website and new Editorial Board.
Tristano Dies: A LifeBy Antonio Tabucchi (Italy)Translated from the Italian by Elizabeth Harris(Archipelago Books)
The Story of My TeethBy Valeria Luiselli (Mexico)Translated from the Spanish by Christina MacSweeney(Coffee House Press)
The Physics of SorrowBy Georgi Gospodinov (Bulgaria)Translated from the Bulgarian by Angela Rodel(Open Letter Books)
The Meursault InvestigationBy Kamel Daoud (Algeria)Translated from the French by John Cullen(Other Press)
The Hotel YearsBy Joseph RothTranslated from the German by Michael Hofmann(New Directions)
The Complete Stories by Clarice LispectorBy Clarice Lispector (Brazil)Translated from the Portuguese by Katrina Dodson(New Directions)
The BlizzardBy Vladimir Sorokin (Russia)Translated from the Russian by Jamey Gambrell(Farrar, Straus and Giroux)
Stammered Songbook: A Mother’s Book of HoursBy Erwin Mortier (Belgium)Translated from the Dutch by Paul Vincent(Pushkin Press)
Lovers on All Saints’ DayBy Juan Gabriel VasquezTranslated from the Spanish by Ann Maclean(Riverhead Books)